Sui ve Tang Hanedanları zamanında çevirmen, Çin
(AD.602-664): Xuanzang (Bu Kutsal Yazıları Sanskritçeden Çince'ye çeviren)
Modern zamanların çevirmeni: Tao Qing Hsu (Bu Kutsal
Yazıları Çince'den İngilizceye kim çevirdi?)
Pusa Öz-rahatlık algısı, yüce bilgeliği derinden
uygularken,
Beş Topluluğunun tamamen boş olduğunu ve bu nedenle
tüm acılardan arınmış olduğunu yansıtır ve görür.
Shelizi!
Maddi dünya boşluktan bir fark değildir.
Boşluk maddi dünyadan bir fark değildir.
Maddi dünyanın kendisi boşluktur.
Boşluğun kendisi maddi dünyadır.
Öyleyse duygu, biliş, eylem ve bilinç yukarıda
belirtilenlerle aynıdır.
Shelizi!
Bütün yasalar boşluk olgusudur,
Bu, ne ortaya çıkmakta ne de ortadan kaldırmakta, ne
kirletmekte ne de arındırmakta, ne artmakta ne de azalmakta.
Dolayısıyla, boşlukta maddi bir dünya yoktur,
dolayısıyla hiçbir his, biliş, eylem ve bilinç yoktur;
Göz, kulak, burun, dil, beden ve zihin yok;
Biçim, ses, koku, tat, duyum ve hukuk yok;
Gözler aleminde ve hatta bilinçli alemde olmayana
kadar;
Cehalet yok, cehalet sonu yok, hatta yaşlanıp ölmeyene
ve yaşlanmanın ve ölümün sonu olmayana kadar;
Acı çekmeyen, toplayan, yok eden ve Tao yok;
Bilgelik ve kazanma yok.
Ulaşılacak hiçbir şey olmadığından, Bodhisattva yüce
bilgeliğe göredir, yüreğinde bir engel yoktur. Engel olmadığı için korku
yoktur. Bu ters rüyadan ayrılıyor. Yani Nirvana tam olarak elde edildi.
Üç Yaşam Zamanının Tüm Budaları, yüce bilgelikle yüce
eşitlik aydınlanmasını elde eder.
Bu nedenle, yüce akıl, tüm acı çekmeyi ortadan
kaldırmak için kullanılabilecek büyük ruhsal çekicilik, büyük parlak çekicilik,
yüce çekicilik ve sınıf dışı eşit çekicilik olarak bilinir. Orijinal ve sahte
değil. Bu yüzden, yüce bilgeliğin cazibesi söylenir ve şöyle söylenir:
Gate Gate Paragate
Parasamgate
Bodhi Svahal
İngilizce: The Scripture of The Supreme-Wisdom Heart(Heart Sutra)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder